Mise en page du blog

N°10 - JUILLET 2021 - Le Palio de Sienne - Dante ; Le purgatoire présentation,

Robert Cjvbba • juil. 01, 2021


2 Juillet - Le Palio de Sienne -

Qu'est-ce que le Palio ?


On pense souvent que le mot  "palio" signifie "Course de chevaux". Un palio est en fait une bannière ou un morceau de tissu attribué au gagnant d'un concours ou d'une course.

Pour le célèbre Palio di Siena, dix chevaux et dix jockeys qui représentent dix des dix-sept quartiers de la ville (contrada), participent à une course autour de la Piazza del Campo, la place principale de Sienne. L'évènement du 2 juillet s'appelle le "Palio di Provenzano", en l'honneur de la Madone de Provenzano, et la Course du 16 Août s'appelle le "Palio delle'Assunta", en l'honneur de l'Assomption de Marie.


Un spectacle incroyable, le Cortège Storico, précède la course, qui attire des milliers de visiteurs venus du monde entier. Les dalles de la Piazza del Campo ont été recouvertes d'une épaisse couche de sable. Les virages serrés autour de la place font que de nombreux jockeys se retrouvent jetés à terre. La course a une origine médiévale 

Cos'è il Palio?


Si pensa che la parola palio significhi "corsa di cavalli". Un palio è in realtà uno stendardo o un pezzo di stoffa assegnato al vincitore di una competizione. Di solito viene vinto in una competizione o gara (spesso una corsa di cavalli ).

Per il famoso Palio di Siena, dieci cavalli e dieci fantini che rappresentano dieci dei diciassette rioni della città (contrada), partecipano a una corsa intorno a Piazza del Campo, la piazza principale di Siena..l'avvenimento del 2 Luglio è chiamato "Palio di Provenzano", in onore dell'Assunzione di Maria.


Segue un incredibile spettacolo , il  Corteo Storico, precede la corsa, che richiama migliaia di visitatori da tutto il mondo. Le lastre di pietra intorno alla Piazza del Campo sono state ricoperte da uno spesso strato di sabbia.Le curve strette intorno alla piazza fanno sì che molti fantini si trovino scaraventati a terra.La corsa ha origini medievali.



Pourquoi y-a-t-il plus d'une journée de Palio ?


Le Palio n'est pas un événement limité aux courses de chevaux des 2 juillet et 16 Août. Les jours du Palio sont communément définis par une période de 4 jours débutant par l'affectation des chevaux et culminant par la course elle-même


                JOUR 1....

Comment les chevaux sont-ils sélectionnés ?

La sélection des chevaux présentés pour le Palio (généralement 30) commence à 7heures. Cinq à six chevaux à la fois sont testés pour vérifier leur état et leur adaptabilité à l'itinéraire sur la Piazza del Campo. Ces courses se déroulent généralement en 9 et 11 heures, et quand elles sont terminées, les capitaines des districts participants choisissent les 10 chevaux qui entreront officiellement en compétition. Les chevaux sélectionnés ne sont pas nécessairement les meilleurs : les capitaines peuvent opter pour un cheval sain et fiable plutôt que pour un jeune cheval rapide mais problématique.


Perché c'è più di un giorno di Palio?

 

Il Palio non è un evento limitato alle corse dei cavalli del 2 luglio e del 16 agosto. I giorni del Palio sono comunemente definiti come un periodo di 4 giorni che inizia con l'assegnazione dei cavalli e termina con la corsa stessa.


         Giorno 1...


Come vengono selezionati i cavalli?


La selezione dei cavalli presentati per il Palio (solitamente trenta) inizia alle 7 del mattino.

Vengono testati da cinque a 6 cavalli per volta per verificare il loro stato e l'idoneità al percorso in Piazza del Campo. Queste corse si svolgono solitamente tra le ore 9 e le 11, quando sono completate, i capitani delle contrade partecipanti scelgono i 10 cavalli che entreranno ufficialmente in gara . I cavalli selezionati non sono necessariamente i migliori: i capitani possono optare per un cavallo stabile e affidabile piuttosto che un giovane cavallo veloce ma problematico.


Comment les chevaux sont-ils affectés ?

Une fois que les 10 chevaux ont été choisis, il sont affectés aux 10 contrade participantes par tirage au sort. Ce tirage au sort est effectué entre midi et 13 heures sur la Piazza qui est alors toujours bondée. C'est un moment de grande tension, avec des explosions de joie dans la contrada qui reçoit un bon cheval, et la déception pour celle qui reçoit un cheval considéré comme moins bon. Les différentes contrade peuvent ensuite mettre en œuvre leurs stratégies.

Qu'en est-il des répétitions ou des entrainement ?

Il y a 9 répétitions en tout, à 9h et 19h. Chaque contrada amène son cheval sur la  Piazza del Campo, accompagné par un large groupe de supporters chantant à tue-tête. Ensuite, le parcours de la course sur  la  place est nettoyé et les entrées de la Piazza sont fermées. Chaque répétition est réalisée en simulant le Palio sur 3 tours.

L'objectif est de permettre aux chevaux et aux cavaliers de s'adapter à la piste et au challenge. Beaucoup de jockeys choisissent d'arrêter le test d'un cheval après seulement 1 ou 2 tours autour de la place.


Come vengono assegnati i cavalli?

Una volta scelti i 10 cavalli, questi vengono assegnati alle 10 contrade partecipanti mediante sorteggio.Questo sorteggio si svolge tra mezzogiorno e le ore 13 nella Piazza che poi è sempre affollata dal pubblico . È un momento di grande tensione. , con esplosioni di gioia per la contrada che riceve un buon cavallo e delusione per chi riceve un cavallo considerato meno buono .

Le diverse contrade possono allora mettere in atto le loro strategie.

Che dire delle ripetizioni o degli'allenamenti?

Sono 6 le prove in tutto, dalle ore 09 alle 19, ogni giorno di prove.

Ogni contrada porta il suo cavallo in Piazza del Campo accompagnato da un folto gruppo di tifosi che cantano a squarciagola. Quindi ,il percorso sulla Piazza viene pulita e gli ingressi vengono chiusi.

Ogni prova viene eseguita simulando il Palio, su 3 giri.


L'obiettivo è quello di permettere a cavalli e cavalieri di adattarsi sia alla pista che alla sfida, in vista del Palio.Molti fantini scelgono di interrompere la prova di un cavallo dopo solo uno o due giri di piazza.

        Jour 2....

Qu'est ce qui se passe le deuxième jour du Palio

Le deuxième test est effectué dans la matinée, le troisième en fin d'après-midi. Le 14 Août, juste avant le Palio de l'après-midi, il y a un spectacle "Corteo dei ceri" (procession des cierges), au cours duquel le Palio est porté jusqu'à la cathédrale. En juillet le Palio est emmené en l'Eglise Santa Maria de Provenzano.

Giorno 2 ....


Cosa succede il secondo giorno del Palio?


La seconda prova si svolge al mattino, e la terza a fine pomeriggio.

Il 14 agosto, poco prima del Palio nel pomeriggio, si svolge lo spettacolo il "Corteo dei Ceri" durante il quale il Palio viene portato in cattedrale. A luglio il Palio viene portato alla Chiesa di Santa Maria in Provenzano.


    Jour 3...

Qu'est ce qui se passe le troisième jour du Palio

Le quatrième test est effectué dans la matinée, et le cinquième , celui de la "Prova générale" (répétition générale) précédée par une parade de la police montée est effectuée en fin d'après-midi. Ensuite, les membres de chaque contrada dînent ensemble.

Les dîners sont organisés à l'extérieur, dans les rues ou sur les places de chaque quartier.


    Giorno 3 .....


Cosa succede il terzo giorno del Palio?


La quarta prova si svolge al mattino e la quinta, quella della "prova generale"spesso preceduta da una parata della polizia a cavallo, viene effetuata alla fine del pomeriggio.

Poi i membri di ciascuna contrada cenano insieme. Le cene sono organizzate all'esterno , nelle strade o sulle piazze di ogni rione.


    Jour 4...

Qu'est ce qui se passe le quatrième jour du Palio, jour de la course

Dans la matinée, c'est la sixième course de test appelée la Provaccia . Elle est précédée à 7h45 par la "Messa del Fantino" une messe pour les jockeys célébrée dans la chapelle de la Piazza del Campo. Dans l'après-midi à 15h, la bénédiction des jockets et de leurs chevaux à lieu dans chacune des églises de chacune des contrade. Le prêtre laisse partir le jockey et le cheval, avec les mots suivants : "Vai e torna vincitore", ! "Pars et ne reviens que victorieux"!

De là chaque participants de chaque contrada vont fièrement à la cathédrale, puis défilent sur la Piazza del Campo, où avec leurs beaux costumes traditionnels, ils paradent et affichent pendant deux heures leur habileté à manier leur drapeaux, avant que la vraie compétition ne commence.

    Giorno 4 ....


Cosa succede il quarto e ultimo giorno del Palio, il giorno della corsa ?

 

Al mattino è la sesta gara di prova, detta provaccia. È preceduta alle 7.45 dalla "Messa del Fantino", una messa per i fantini celebrata nella cappella della Piazza del Campo. -

Nel pomeriggio alle 15, la benedizione dei fantini e dei loro cavalli avviene nelle chiese di ciascuna delle contrade.

Il sacerdote lascia andare il fantino e il cavallo, con le seguenti drammatiche parole "Vai e torna vincitore"!

Da lì, i partecipanti di ogni contrada si recano con fiertà alla cattedrale, poi la parata nella Piazza del Campo dove, con i loro bellissimi costumi tradizionali, sfilano e mostrano per 2 ore la loro abilità nel maneggiare le bandiere prima di entrare finalmente nella vera gara del Palio

DANTE – La Divine Comédie – Le Purgatoire - prologue et présentation


Dante et Virgile sont parvenus à quitter l’Enfer. En suivant la Natural Burella (le boyau de la terre), qui les ramène à la surface de la terre : ils sont aux antipodes de Jérusalem, où s’élève la montagne du Purgatoire.


Lorsque Dante écrit le Purgatoire, cette notion est, pour l’Église, récente: elle n’a pas un siècle et elle a été fixée seulement lors du second Concile de Lyon de 1274 : Si vraiment pénitents, ils (les pécheurs) meurent dans la charité avant d’avoir, par de dignes fruits de pénitence, satisfait pour ce qu’ils ont commis ou omis, leurs âmes (…) sont purgées après leur mort, par des peines purgatoires ou purificatrices et, pour l’allégement de ces peines, leurs servent les suffrages des fidèles vivants, à savoir les sacrifices des messes, les prières, les aumônes et les autres œuvres de piété.

 

C’est donc à cette notion nouvelle que Dante donne une forme et une représentation qui, encore aujourd’hui, marque notre imaginaire. Il tourne le dos aux figures précédentes qui montraient un purgatoire souterrain, proche des visions classiques de l’enfer.

 

Il place son purgatoire dans l’hémisphère austral de la Terre, qui est, conformément à la représentation ptoléméenne, couvert d’un océan et donc inhabitable et inhabité. Il lui donne la forme d’une montagne isolée et escarpée. Elle a jailli de la mer lorsque Lucifer a créé le gouffre de l’enfer. «La terre qui auparavant s’élevait de ce côté (…) s’en vint dans notre hémisphère», explique Virgile à Dante au Chant XXXIV de l’Enfer, c’est-à-dire dans l’hémisphère austral, à ce moment du voyage des deux poètes.

 

En raison de son origine, le mont du Purgatoire est précisément localisé : il se trouve pile à l’opposé de Jérusalem, le centre des terres émergées dans l’hémisphère boréal.

DANTE - La Divina Commedia - Il Purgatorio - prologo e presentazione

 

Dante e Virgilio sono pervenuti a lasciare l'inferno. Seguendo la Burella Naturale (il budello della terra), che li riporta alla superficie della terra: sono gli antipodi di Gerusalemme, dove sorge il monte del Purgatorio.


Quando Dante scrive il Purgatorio, questa nozione è recente per la Chiesa: non è vecchia di un secolo e fu fissata solo nel secondo Concilio di Lione del 1274: Se veramente penitenti, essi (i peccatori) muoiono in carità prima di aver, per degni frutti di penitenza, soddisfatti per ciò che hanno commesso o omesso, le loro anime (...) sono purificate dopo la loro morte, con pene purganti o purificatrici e, per alleviare queste pene, servono loro i suffragi dei fedeli viventi, cioè i sacrifici di messe, preghiere, elemosine e altre opere di pietà.


È dunque a questa nuova nozione che Dante dà una forma e una rappresentazione che, ancora oggi, segna il nostro immaginario. Volge le spalle alle precedenti figure che mostravano un purgatorio sotterraneo, vicino alle classiche visioni infernali.


Colloca il suo purgatorio nell'emisfero australe della Terra, che è, secondo la rappresentazione tolemaica, ricoperto da un oceano e quindi inabitabile e disabitato. Gli dà la forma di una montagna isolata e ripida. È sgorgata dal mare quando Lucifero ha creato l'abisso dell'inferno. "La terra che prima sorgeva da questa parte (...) venne nel nostro emisfero", spiega Virgilio a Dante nel Cantico XXXIV dell'Inferno, cioè nell'emisfero australe, in questo momento del viaggio dei due poeti.


Per la sua origine, il Monte del Purgatorio si trova precisamente localizato: si trova esattamente di fronte a Gerusalemme, il centro delle terre emerse nell'emisfero boreale.

 La structure morale du Purgatoire suit la classification thomiste des vices de l'amour mal orienté, et ne fait plus référence à des vices individuels. Il est divisé en sept cadres, dans lesquels les âmes se purgent des sept péchés capitaux : l'Orgueil, l'Envie, la Colère, l'Acédie (la Paresse), l'Avarice, la Gourmandise et la Luxure.

Le Purgatoire est construit comme une image renversée de l'Enfer, soit non plus comme un gouffre, mais comme une montagne. L'ordre des péchés est également inversé : le voyage de Dante va donc du plus lourd péché au plus léger (de l'Orgueil à la Luxure).

Chaque corniche est gardée par un ange gardien : l'ange de l'humilité, de la charité, de la paix, du zèle, de la justice, de la tempérance et de la chasteté ; dans chaque corniche, en outre, les expiateurs ont sous les yeux des exemples de leur vice puni, et de la vertu opposée.

Atteignant le seuil du Paradis terrestre, Virgile doit abandonner le poète ; Dante est guidé à sa place par le poète latin Stace, qui le conduira dans le jardin céleste, où l'accueille à son tour Matelda, anticipant l'apparition de Béatrice.

Les âmes du Purgatoire sont déjà sauvées, mais avant qu'elles ne puissent entrer au Paradis, pour expier leurs péchés, doivent escalader la montagne comme le faisaient à l'époque de Dante les pèlerins partant faire pénitence à Rome ou à Saint-Jacques-de-Compostelle. Chaque âme doit alors parcourir tout le chemin et se purifier à chaque corniche du péché correspondant. Pour faciliter la rencontre avec certains personnages, le poète les place dans le cadre de leur propre péché le plus pertinent, le plus représentatif d'eux-mêmes.

 Le Purgatoire a la fonction spécifique de permettre l'expiation, la réflexion et la repentance, et est le seul chemin vers Dieu, faisant que l'âme ne peut aspirer qu'à la rédemption. Cela s'applique aussi à Dante, qui se fait graver par l'ange qui garde la porte du Purgatoire sept "P" sur le front, symbolisant les sept péchés capitaux. À la fin de chaque corniche, l'ange gardien de chaque péché efface le "P" correspondant avec son aile, indiquant que cette expiation spécifique est accomplie. Virgile, dans le chant XVII du Purgatoire (v. 91 à 139), explique l'ordre moral du deuxième royaume supraterrestre.

Ici, comme dans l'Enfer, les pécheurs sont divisés en trois catégories en fonction de quoi leur culpabilité a été établie, et basées sur la notion d'amour, "origine de tout vice et de toute vertu" selon Sapegno :

– Amour excessif ou désordonné des bonnes choses (l'Avarice et la Prodigalité, la Gourmandise et la Luxure) ;

– Amour déficient (l'Acédie/Paresse) ;

– Amour perverti dirigé vers le préjudice réel des autres (l'Orgueil, l'Envie, la Colère).

La classification du péché ici est plus psychologique que celle de l'Enfer, car fondée sur des motifs, plutôt que des actions. Elle est également inspirée essentiellement de la théologie chrétienne, plutôt que de sources classiques.

Sur le sommet de la montagne, Dante place le Paradis terrestre, dont l'agréable forêt qui le recouvre est placée de façon symétriquement opposée à la sombre forêt de l'Enfer. Ici, le cycle de purification est complété par une immersion dans les eaux du fleuve Léthé, supprimant le souvenir de ses péchés, et de l'Eunoé, vivifiant la mémoire du bien accompli durant l'existence terrestre.Nouveau paragraphe

La struttura morale del Purgatorio segue la classificazione tomistica dei vizi dell'amore mal orientato, e non si riferisce più ai vizi individuali. È diviso in sette riquadri, in cui le anime si purificano dai sette peccati capitali: l'Orgoglio, l'Invidia, la Collera, l'Accidia (Pigrizia), l'Avarizia, la Golosità e la Lussuria.

Il Purgatorio è costruito come un'immagine capovolta dell'Inferno, non più come un abisso, ma come una montagna. L'ordine dei peccati è anche lui invertito: il cammino di Dante va dunque dalpeccato più grave al più leggero (dall'Orgoglio alla Lussuria).


 Ogni cornice è custodita da un angelo custode: l'angelo dell'umiltà, della carità, della pace, dello zelo, della giustizia, della temperanza e della castità; in ogni cornice, inoltre, gli espiatori hanno davanti agli occhi esempi del loro vizio punito, e della virtù contraria.

     

        Giunto alla soglia del Paradiso terrestre, Virgilio deve abbandonare il poeta; Dante è guidato al suo posto dal poeta latino Stace, che lo condurrà nel giardino celeste ,dove a sua volta Matelda lo accoglie, anticipando l'apparizione di Beatrice.


         Le anime del Purgatorio sono già salvate, ma prima di poter entrare in Paradiso, per espiare i loro peccati, devono scalare la montagna come facevano al tempo di Dante i pellegrini che andavano a fare penitenza a Roma oa Santiago di Compostela. Ogni anima deve allora percorere tutto il camino e purificarsi ad ogni cornice del peccato corrispondente. Per facilitare l'incontro con certi personaggi, il poeta li colloca nella cornice del loro proprio peccato, il più rilevante, il più rappresentativo di sé.


         Il Purgatorio ha la funzione specifica di permettere l'espiazione, la riflessione e il pentimento, ed è l'unica via verso Dio, allora l'anima può solo aspirare alla redenzione. Questo vale anche per Dante, che si fa incidere dall'angelo che custodisce la porta del Purgatorio sette "P" sulla front simboleggiando i sette peccati capitali. Alla fine di ogni cornice, l'Angelo Custode per ogni peccato cancella con  la "P" corrispondente con la sua ala , indicando che quella specifica espiazione si è compiuta. Virgilio, nel XVII canto del Purgatorio (v. 91-139), spiega l'ordine morale del secondo regno sopraterrestre.


      Qui, come nell'Inferno, i peccatori sono divisi in tre categorie secondo quanto è stata accertata la loro colpa, e in base alla nozione di amore, "origine di ogni vizio e di ogni virtù" secondo Sapegno:

      - Amore eccessivo o disordinato per le cose buone (Avarizia e Prodigalità, Golosità e Lussuria);

      - Amore carente (Accidia / Pigrizia);

      - Amore pervertito diretto verso il pregiudizio reale degli altri (Orgoglio, Invidia, Rabbia).

La classificazione del peccato qui è più psicologica di quella dell'Inferno, perché si basa su i motivi, piuttosto che sulle azioni. È ugualmente tratto essenzialmente dalla teologia cristiana, piuttosto che dalle fonti classiche.


        Sulla sommità del monte ,Dante colloca il Paradiso Terrestre, la cui amena selva che lo ricopre è posta simmetricamente all'opposto dell'oscura selva dell'Inferno. Qui il ciclo di purificazione si completa con un'immersione nelle acque del fiume Lete, che toglie il ricordo dei propri peccati, e di Eunoah, rinvigorendo la memoria del bene compiuto durante l'esistenza terrena.

 Le Purgatoire est le deuxième cantique de La Divine Comédie qui en compte trois, entre L’Enfer et le Paradis. Il compte 33 chants. Le Purgatoire de Dante est divisé en 3 parties : L'Ante-purgatoire, le Purgatoire et le Paradis terrestre.

 

·        l’ante-purgatoire (Chants I à IX) que l’on peut subdiviser en trois parties : la plage de l’île où les âmes sont accueillies par Caton d’Utique, avec un premier gradin puis un deuxième où se trouve la “vallée des princes négligents”, dernière étape avant le purgatoire proprement dit ;

·        le purgatoire (Chants X à XXVII) : cette partie du mont est entourée de sept grandes terrasses circulaires où les âmes des pénitents purgent leur peine ; Virgile quitte Dante à la fin du Purgatoire, car n’étant pas baptisé, il ne peut pas entrer au Paradis;

·        le paradis terrestre (Chants XXVIII à XXXIII) qui coiffe la montagne. C’est là que Dante retrouve Béatrice.


Le Purgatoire est l’opposé - dans tous les sens du terme - de l’Enfer. Dante et Virgile quittent les ténèbres malodorants de l’Enfer, et se retrouvent à l’air libre, et peuvent “revoir les étoiles”. Le temps en Enfer, le lieu des peines éternelles, est une notion abstraite. Il reprend dans ce deuxième règne tout son sens : le soleil tourne autour de la montagne et il se couche et se lève ; il faut s’arrêter pour dormir car toute activité est proscrite la nuit … Les deux poètes qui, dans l’Enfer, descendaient de corniche en corniche a sinistra, ici montent de terrasse en terrasse a destra. 

 

De même, alors que les damnés de l’Enfer sont figés à l’emplacement où ils doivent accomplir leur peine éternelle, pour les âmes du Purgatoire tout est mouvement - certes lent, mais réel - et les peines temporaires. Ils sont au sens propre “en ascension” vers la béatitude. Leur temps de pénitence peut être raccourci grâce aux prières des vivants ; d’ailleurs, les âmes que rencontrent Dante au long de son périple ne se privent pas de lui demander d’intercéder à son retour en leur faveur auprès de leur famille et de leurs proches. Ce lien très fort entre les morts et les vivants est sans aucun doute une novation dans la manière de raconter l’au-delà et fait écho à la définition de l’Église de ce “règne”.

 

 Mais qui sont les âmes qui sont accueillies au Purgatoire ? Ce n’est pas la gravité des péchés qui fait pencher la balance de la justice divine.

 La différence vient du repentir du pêcheur de son vivant, même si ce repentir est survenu au dernier moment, juste avant la mort.

Ce repentir n’est pas - ne peut pas être - simplement formel. Il implique une conversion, comme le dit explicitement le pape Hadrien V «Ma conversion, malheur à moi !, fut tardive», lorsque Dante le rencontre sur la terrasse des Avares et Prodigues (Chant XIX, v. 106).

 Car le Purgatoire s’inscrit dans la théologie chrétienne. Dans le Purgatoire, dont la cime s’élève vers le ciel et se rapproche de Dieu, on passe des péchés les plus graves des premières corniches aux péchés les moins graves des corniches les plus élevées.

En fait, le long de ces terrasses, ce sont les sept péchés capitaux que purgent les âmes des pénitents dans l’ordre suivant : orgueil, envie, colère, paresse, avarice, gourmandise et luxure.


La dernière étape du Purgatoire est le Paradis terrestre. Un lieu déserté depuis qu’Adam et Ève en ont été chassés, mais où Dante, que Virgile a quitté car il ne peut en franchir les portes, va retrouver Béatrice lors d’une spectaculaire procession, riche de symboles.

           Nous verrons dans le prochain épisode les détails et les explications les plus significatives du Purgatoire, tel que Dante l’a imaginé.      

En attendant, un peu de détente, car voici le moment de l’énigme.

 

Enigme : Les papes – I papi

 

Bientôt nous nous trouvâmes dans la troisième bolge du huitième cercle, où les simoniaques endurent leur châtiment. Ils ne pendaient pas entièrement dans leur fosse circulaire, car leurs jambes étaient à découvert, léchées par de longues langues de feu. Un des affligés, soumis à un feu plus rigoureux, s’agitait doublement. Il piqua ma curiosité et je voulus connaître son identité. Mon maître m’emmena près de lui. A ma question il ne répondit point ; il me confondit avec quelqu’un d’autre et pensait que je venais prendre sa place. Si vous remplacez les chiffres par les lettres qui leur correspondent, vous découvrirez le nom de ce futur damné.

 

   1   A, B, C

   2   D, E, F

   3   G, H, I

   4   J, K, L

   5  M, N, O

   6  P, Q

   7 R, S, T

   8 U, V, W

   9 X, Y, Z

   

  1 5 5 3 2 1 1 2

 

 Solution de l’énigme précédente :

 

Cueillir un sac de vivres prend 12 minutes (60/5)

Ensacher un sac de vivres prend 7.5 minutes (60/8)

Donc en une heure on peut cueillir et ensacher : 60/(12+7.5) = 3,0769 tas de vivres ou (3 + 1/13)

 

Vérification :

Cueillir 3,0769 tas de vivres prennent 3,0769 x 12 = 36,92 minutes

Ensacher 3,0769 tas de vivres prennent 3,0769 x 7,5 = 23,08 minutes

36,92 + 23,08 = 60 minutes



Sources : Wikipédia, les auteurs italiens par J. Bloncourt et R.H Durand chez Bordas et TimDédopulos.Contact@divinecomedie.com

Il Purgatorio è il secondo cantico della Divina Commedia che ne conta tre, tra l'Inferno e il Paradiso. Conta 33 canti. Il Purgatorio di Dante è diviso in 3 parti: l'Antepurgatorio, il Purgatorio e il Paradiso Terrestre.


   L'antepurgatorio (Canti da I a IX) che si può suddividere in tre parti: la spiaggia dell'isola dove le anime vengono accolte da Cato d'Utique, con un primo gradino e poi un secondo dove si trova la “valle dei principi negligenti” , ultima tappa prima del purgatorio stesso;

  Il purgatorio (Canti X-XXVII): questa parte del monte è circondata da sette grandi terrazze circolari dove le anime dei penitenti scontano la loro pena; Virgilio lascia Dante alla fine del Purgatorio, perché, non essendo battezzato, non può entrare nel Paradiso;

  Il paradiso terrestre (Canti XXVIII-XXIII) che ricopre la montagna. È qui che Dante ritrova Beatrice.



Il Purgatorio è l'opposto - in ogni senso della parola - dell'Inferno. Dante e Virgilio lasciano le tenebre puzzolente dell'Inferno, si ritrovano all'aria libera , e possono "vedere di nuovo le stelle". Il tempo nell'Inferno, il luogo delle punizioni eterne, è una nozione astratta. Questo secondo regno riprende tutto il suo senso: il sole gira intorno alla montagna e tramonta e sorge; bisogna fermarsi a dormire perché di notte è vietata ogni attività... I due poeti che, nell'Inferno,scendevano di cornice in cornice a sinistra, qui salgono di terrazzo in terrazzo a destra.


      Mentre i dannati all'Inferno sono congelati nel punto in cui devono scontare la loro punizione eterna, allo stesso modo, per le anime del Purgatorio tutto è movimento - certo lento, ma reale - e le punizioni temporanee. Sono letteralmente "in ascesa" verso la beatitudine. Il loro tempo di penitenza può essere abbreviato grazie alle preghiere dei vivi; Inoltre, le anime che Dante incontra lungo il suo periplo non esitano a chiedergli di intercedere in loro favore al suo ritorno presso le loro famiglie e i loro cari. Questo legame molto forte tra i morti e i vivi è senza alcun dubbio una novazione nel modo di raccontare l'aldilà e riecheggia la definizione della Chiesa di questo “regno”.



       Ma chi sono le anime accolte in Purgatorio? Non è la gravità dei peccati a far pendere la bilancia della giustizia divina.

       La differenza viene dal pentimento del peccatore durante la sua vita, anche se questo pentimento è avvenuto all'ultimo momento, poco prima della morte.

       Questo pentimento non è - non può essere - solo formale. Implica una conversione, come lo dice esplicitamente il papa Adriano V "La mia conversione, guai a me! Fu tardiva", quando Dante lo incontra sulla coenice degli Avari e dei Prodighi (Canto XIX, v. 106).

        Il Purgatorio s'iscrive nella teologia cristiana. Nel Purgatorio, la cui sommità si eleva verso il cielo e si avvicina a Dio, si passa dai peccati più gravi delle prime cornici ai peccati meno gravi delle cornici più alte.

        Lungo queste cornici si trovano infatti i sette peccati capitali che le anime dei penitenti purgano nel seguente ordine: superbia, invidia, ira, pigrizia, avarizia, goloseria e lussuria.


       L'ultima tappa del Purgatorio è il Paradiso terrestre. Un luogo desertato da quando Adamo ed Eva ne furono cacciati, ma dove Dante, che Virgilio a lasciato perché non poteva varcare le sue porte, ritrovera Beatrice in uno spettacolare corteo, ricco di simboli


       Vedremo nella prossima puntata i dettagli e le spiegazioni più significative del Purgatorio, così come Dante lo ha imaginato .


Nel frattempo rilassatevi un po', perché ecco il momento dell'enigma.

 

Enigma: I Papi - I papi


   Presto ci trovammo nella terza bolgia dell'ottavo cerchio, dove i simoniaci sopportano la loro punizione. Non pendevano completamente nella loro fossa circolare, perché le loro gambe erano allo scoperto, leccate da lunghe lingue di fuoco. Uno degli afflitti, sottoposto a un incendio più grave, era doppiamente agitato. Stuzzico la mia curiosità e volevo conoscere la sua identità. Il mio padrone mi porto vicino a lui. Non risposo alla mia domanda; mi ha scambio per qualcun altro e penso che venivo prendere il suo posto. Se sostituisci i numeri con le lettere che corrispondono a loro, scoprirai il nome di questo futuro dannato.


1 A, B, C

2 D, E, F

3 G, H, I

4 J, K, L

5 M, N, O

6 P, Q

7 R, S, T

8 U, V, W

9 X Y Z

 

1-5-5-3-2-1-1-2


Soluzione dell'enigma precedente:


La raccolta di un sacchetto di cibo richiede 12 minuti (60/5)

L'insaccamento di un sacchetto di cibo richiede 7,5 minuti (60/8)

Quindi in un'ora possiamo prendere e insaccare: 60 / (12 + 7,5) = 3,0769 cumuli di cibo o (3 + 1/13)


Verifica:

Raccogliere 3,0769 pile di cibo richiede 3,0769 x 12 = 36,92 minuti

L'insaccamento di 3,0769 pile di cibo richiede 3,0769 x 7,5 = 23,08 minuti

36,92 + 23,08 = 60 minuti


Sources : Wikipédia, les auteurs italiens par J. Bloncourt et R.H Durand chez Bordas et Tim Dédopulos.Contact@divinecomedie.comNouveau paragraphe

LA RECETTE DES GNOCCHI

- Pommes de terre aux Champignons-

Ingrédients pour 4 personnes :                                                 

- 500 gr Pommes de terre 500                                                          

- Farine 150 g +celle pour la planche 

- 1 œuf

- sel

Sauce forestière

200gr champignons frais (cèpes)                             

- ½ oignon

- 100gr de saucisses fraîches                                  

- 2 cuillères à soupe huile                         

- 1 gousse d'ail                             

  d'olive vierge

- sel                                                                                                                                            -

- ½ tasse de crème fraîche             

- pecorino                                                                                                                                     

-persil

                                                                                             

PRÉPARATION

 

1- Lavez les pommes de terre, mais ne les épluchez pas, puis faites-les bouillir pendant environ 25 minutes.

 Une fois cuites, épluchez les pommes de terre pendant qu'elles sont encore chaudes.

 2- Étalez une généreuse poignée de farine sur la planche à pâtisserie, puis écrasez les pommes de terre, à l'aide d'un presse purée ou d'un moulin à légumes ou d'une fourchette.

3- Sur la planche à pâtisserie, déposer la farine, la purée de pommes de terre, ajouter une pincée de sel, l'œuf et bien mélanger. Travaillez brièvement la pâte en boule.

 4- Prenez un morceau de pâte et roulez-le pour obtenir un « boudin » du diamètre d'un doigt. Coupez le boudin en morceaux de quelques centimètres et appuyez légèrement avec le pouce ou les dents de la fourchette.

5- Au fur et à mesure qu'ils sont prêts, disposez-les sur un plateau avec un torchon enfariné, bien écartés les uns des autres.

 SAUCE FORESTIÈRE

- Faire revenir l'oignon en petits morceaux dans l'huile ; ajouter les champignons hachés, cuire 1O à 15 min ajouter un peu d'eau si besoin. Couper le saucisson, retirer la peau en quelques morceaux, faire sauter une poêle pendant 2min puis l'ajouter aux champignons et à l'oignon, ajouter la crème.

 - Cuire les gnocchi dans une abondante eau bouillante salée et égoutter dès qu'ils remontent à la surface

 - Dresser sur des assiettes, assaisonner avec la sauce forestière, saupoudrer de pecorino râpé et de persil.


BON APPÉTIT !

Ingredienti per 4 persone :                             

 

500 gr patata a pasta bianca

150 gr farina

1 uovo 

sale   

Salsa alla Boscaiola 

200 gr di funghi  freschi - porcini-

mezza cipolla  

100 gr salcicce freche

2 cucchioi olio d'oliva

 1 spicchio d'aglio  

1/2 tazza di pana

pecorino prezzemolo

sale

PREPARAZIONE

1- Lavate le patate, ma non sbucciatele, poi lessatele per circa 25 minuti. Appena cotte, pelate le patate mentre sono ancora calde.

2- Distribuite una manciata abbondante di farina sulla spianatoia, poi schiacciate le patate, usando uno schiacciapatate oppure un passaverdura o una forchetta. 

3- Sulla spianatoia ponete la farina, le patate schiacciate, unite un pizzico di sale, l'uovo e mescolate bene. Lavorate l’impasto brevemente formando una palla.

4- Prendete un pezzo di impasto e arrotolatelo in modo da ottenere un filoncino del diametro diun dito. Tagliate il filoncino a pezzetti di qualche centimetro.e fare una leggera pressione col pollice o i rebbi della forchetta.

5- Man mano che sono pronti ,sistemateli su un vasoietto con un canovaccio infarinato,ben distanti tra di loro.

SALSA BOSCAIOLA

- Fare soffriggere la cipolla a pezzettini nell'olio; aggiungere i funghi tagliati a pezzi ,cuocere 1O a 15 min aggiungere un poco di acqua se bisogno. Tagliare la salsiccia ,togliere la pelle a qualche pezzi,farla saltare 2min una padella poi aggiungerla ai funghi e alla cipolla .Aggiungere la panna .

Cuocere gli gnocchi in abondante acqua bollente salata e scolarli appena vengono a galla

- Disporre nei piatti ,condire con la salsa alla boscaiola,spolverare di pecorino grattugiato e di prezzemolo.


BUON APPETITO !

par Martine GIMENEZ 09 juil., 2022
par Martine GIMENEZ 04 mars, 2022
N°2 - MARS 2022 VENISE ET SES MASQUES – LA COMMEDIA DELL’ARTE – IL CARNEVALE DI VENEZIA E LE SUE MASCHERE “Venise”, dites-vous? Aussitôt, les souvenirs affluent: le grand Canal, et le Rialto, le Palais des Doges et San Marco, mais aussi les images d Carnaval, masques et déguisements d’une incroyable somptuosité, indissociables de la vie vénitienne. Quels sont ces masques ? Quels détails les caractérisent ? Aux côtés des valets et des femmes, on trouve les docteurs et les vieillards, les militaires et les amoureux (hommes et femmes). Chaque groupe présente un caractère particulier, parfois plusieurs, qui très vite, révèlent l’identité du personnage. “Venezia” ha detto? Subito tanti ricordi tornano alla mente, il Canal Grande col Ponte di Rialto, il Palazzo Ducale e San Marco, ma anche le immagini del Carnevale, maschere e travestimenti di un’incredibile sontuosità ed eleganza, per sempre associati alla vita veneziana. Quali sono queste maschere? Quali particolari le caratterizzano? Accanto ai servi ed alle donne, troviamo i dottori ed i vecchietti, i capitani e gli innamorati (uomini e - donne). Ogni gruppo presenta un carattere particolare, a volte fisico, che palesa presto l’identità del personaggio.
par Martine GIMENEZ 16 janv., 2022
LES TRADITIONS ITALIENNES DU NOUVEL AN L'HISTOIRE DU 01 JANVIER ET DU NOUVEL AN Le premier Janvier est célébré aujourd'hui partout dans le monde et porte en lui quelque chose de magique. En réalité, il n'est pas fêté depuis si longtemps que cela! En effet, jusque 1700, chaque pays ou chaque ville Italienne (l'Italie n'étant pas encore fondée) célébrait le premier de l'an à des jours différents, en fonction des différents calendriers utilisés. En Angleterre et en Irlande (mais aussi en Toscane) c'était le 25 mars, en Espagne c'était le jour de Noël, en France le dimanche de Pâques. Venise célébrait l'année nouvelle le 01 Mars et les régions Italiennes méditerranéennes, sous l'empire byzantin, changeaient d'année au premier Septembre. C'est le Pape qui, par un édit fixa le 01 Janvier comme premier jour de l'année. Cette date fut progressivement adoptée par tous les pays, en même temps que le calendrier Grégorien, uniformisant ainsi dans le monde, la date de cet évènement. TRADIZIONI ITALIANE DI CAPODANNO LA STORIA DEL 1 GENNAIO E DEL CAPODANNO Il primo gennaio si festeggia oggi in tutto il mondo e porta con sé qualcosa di magico. In realtà, non è festeggiato da così tanto tempo! Infatti, fino al 1700, ogni paese o ogni città italiana (Italia non è ancora fondata) celebrava il capodanno in giorni diversi, secondo i diversi calendari utilizzati. In Inghilterra e Irlanda (ma anche in Toscana) era il 25 marzo, in Spagna era il giorno di Natale, in Francia la domenica di Pasqua. Venezia festeggiava l'anno nuovo il 1° marzo e le regioni italiane meridionali , sotto l'impero bizantino, cambiatvano d' anno il 1° settembre. È il Papa che, con un editto, ha fissato il 1° gennaio come primo giorno dell'anno. Questa data fu progressivamente adottata da tutti i paesi, contemporaneamente al calendario gregoriano, uniformando così nel mondo la data di questo evento. LES TRADITIONS ET CROYANCES ITALIENNES POUR LE NOUVEL AN Bien sûr, il est de règle à minuit de s'embrasser sous le gui, mais dans la tradition populaire Italienne, on trouve beaucoup d'autres coutumes qui doivent ou devraient s'exécuter la nuit du 31 décembre au premier Janvier: Lentilles, Cotechino (saucisson à cuire), les 12 grains de raisin, la grenade, la lingerie rouge, les pétards et feux d'artifice, le bris de vaisselle, la première personne rencontrée au premier Janvier... Revenons-y en détail: TRADIZIONI E CREDENZE ITALIANE PER IL NUOVO ANNO Certo, è regola a mezzanotte baciarsi sotto il vischio, ma nella tradizione popolare italiana troviamo tante altre usanze che devono o dovrebbero essere svolte nella notte tra il 31 dicembre e il 1 gennaio: Lenticchie, Cotechino (cottura della salsiccia ), i 12 chicchi d'uva, il melograno, la »lingerie rossa « , i petardi e i fuochi d'artificio, i piatti rotti, la prima persona che abbiamo incontrato il 1° gennaio... Ritorniamo nel dettaglio: A TABLE, AU NOUVEL AN ITALIEN
par Martine GIMENEZ 14 déc., 2021
Pour terminer l’année 2021 nous vous emmenons fêter Noël dans le Nord et dans le Sud de l’Italie, puis vous connaîtrez tout sur les « santons Napolitains », et vous saurez comment les Romains clôturent l’année. Nous vous souhaitons de passer de très joyeuses fêtes, en espérant vous retrouver très nombreux l’année prochaine. Nouveau paragraphe
par Martine GIMENEZ 01 nov., 2021
I. Cinéma italien C’est avec beaucoup de plaisir que ce vendredi 15 octobre, nous avons repris le chemin de la salle Frédéric Mistral où un film de 1954 de Luigi COMENCINI intitulé “Pane Amore e Gelosia”avec Gina Lollobrigida et Victorio deSica nous a été projeté. En l’absence de notre conférencière habituelle, c’est Michele notre professeur d’italien qui a présenté le film avec beaucoup de sensibilité et de justesse. “Pane ,amore e gelosia” fait suite à “ Pane amore e fantasia”, sorti en 1953, deux succès internationaux qui ont révélé Comencini au grand public . L’histoire se passe dans le village imaginaire de Sagliena, village de montagne dans une région perdue. Le maréchal des logis des carabiniers Antonio Carotenuto pense qu’il est temps pour lui de se marier. Bien qu’amoureux de la belle Maria qui n’a d’yeux que pour Pietro le carabinier, il jette son dévolu sur Annarella qui cache un secret. Notre maréchal des logis se retrouve dans une situation bien difficile. Heureusement la comédie n’est jamais très loin et tout finira bien. Dans ce film, on retrouve tout le cinéma italien de Luigi Comencini , cette dualité tragédie-comédie, d’une Italie populaire et de misère qui fait la part belle aux rapports affectifs aux dépens des idées. Ce fut une excellente soirée très amusante. Rendez-vous le 11 février 2022 pour “Questione di cuore , film italien de Francesca Archibugi Cinema italiano E stato con grande piacere che questo venerdì, 15 ottobre, siamo tornati al teatro Frédéric Mistral dove è stato proiettato un film del 1954 di Luigi COMENCINI dal titolo “Pane Amore e Gelosia” con Gina Lollobrigida e Victorio deSica. In assenza del nostro solito oratore, è stato Michele il nostro insegnante di italiano a presentare il film con grande sensibilità e precisione. “Pane, amore e gelosia” segue “Pane amore e fantasia”, uscito nel 1953, due successi internazionali che hanno rivelato Comencini al grande pubblico. La storia si svolge nel villaggio immaginario di Sagliena, un paesino di montagna in una regione remota. Il maresciallo di casa dei carabinieri Antonio Carotenuto pensa che sia tempo per lui di sposarsi. Pur innamorato della bella Maria che ha occhi solo per Pietro il fuciliere, mette gli occhi su Annarella che nasconde un segreto. La nostra governante si trova in una situazione molto difficile. Per fortuna la commedia non è mai lontana e tutto finirà bene. In questo film ritroviamo tutto il cinema italiano di Luigi Comencini, questo binomio tragedia-commedia dell'Italia popolare e della povertà che privilegia le relazioni affettive a discapito delle idee. È stata una serata fantastica e divertente. Ci vediamo l'11 febbraio 2022 per “Questione di cuore, film italiano di Francesca Archibugi
par Martine GIMENEZ 30 sept., 2021
SOMMAIRE : I. Pour commencer c’est à Venise que nous vous entrainons pour une magnifique course sur l’eau. II. Puis nous vous emmenons à Perouse pour déguster ces spécialités : les chocolats III. Nous terminons notre saga sur Dante par son parcours IV. Notre recette de saison V. Giacomo LEOPARDI nous envoûtera par son poëme : a una foglia morta VI. Expression VII. Histoire drôle – barzeletta Très bonne lecture, en espérant que vous passerez un bon moment.
par Martine GIMENEZ 31 août, 2021
SOMMAIRE : Histoire du Chianti La Mostra de Venise DANTE : La Divine Comedie : le Paradis - Prologue et Présentation Recette de la tourte aux raisins (Toscane)
par Robert Cjvbba 01 août, 2021
Enrico CARUSO - Né le 25 février 1873 - Décédé le 2 août 1921
par Il caffè italiano 01 juin, 2021
L' été , la saison de tous les possibles. Pour fêter, comme il se doit, le retour du beau temps voici notre sélection du mois. 02 Juin : Fête de la République Italienne 21 Juin : Solstice d'été 24 Juin : La Saint Jean et sa recette 3ème épisode de votre feuilleton : La Divine Comédie - L'Enfer - Citation 
Plus de posts
Share by: