Mise en page du blog

N°5 - Février 2021 - La Chandeleur - La Saint Valentin - Mardi Gras et Carnaval - Dante Alighieri -

Il Caffè italiano • févr. 05, 2021
Télécharger la Gazzetta

LA CHANDELEUR     -     LA CANDELORA

Le 02 février,

est un jour où votre gourmandise est pardonnée car c’est la chandeleur.

La tradition


Manger des crêpes à la Chandeleur, remonterait au Pape Gélasio 1er, qui, à la fin du Vème siècle, avait instauré à Rome la Fête des Chandelles pour contrer des cultes païens.

On célébrait alors le retour de la lumière.

Cette fête s’accompagnait d’une procession aux chandelles en l’honneur de la présentation de Jésus au temple et de la purification de la Vierge Marie, quarante jours après la naissance du Christ soit le 02 février. Afin de récompenser les pèlerins pour leur venue à Rome, le pape leur faisait distribuer des crêpes.
Le choix des crêpes n’est pas anodin car à l’époque elles représentaient par leur forme ronde, le Soleil et l’abondance.


Il 02 febbraio è un giorno in cui la golosita è perdonata perché è la festa della « Candelora « .

 

La tradizione

 

Mangiare delle frittelle a Candelora risale a Papa Gelasio 1, che alla fine del Vsecolo aveva

istituito a Roma la Faesta delle Candelle per contrastare i culti pagani.

Si celebrava il ritorno della luce.

Questa festa era accompagnata da una processione a lume di candela in onore della presentazione di Gesù al tempio e della purificazione della Vergine Maria , quaranta giorni dopo la nascita di Cristo , il 2 febbraio.

Per ricompensare i pellegrini per la loro venuta a Roma, il Papa ha fatto distribuire loro delle frittelle.

La scelta delle frittelle non è anodino,perché all'epoca rappresentavano con la loro forma tonda, il sole e l'abbondenza !

II - La Saint Valentin     -     San Valentino

14 février - 14 febbraio

Le Club de Juliette  et la Saint Valentin

Club Giulietta e San Valentino

A la veille de la Saint-Valentin, le N°3 de la rue Galilei à Vérone est en effervescence. C’est là que le Club de Juliette a élu domicile. Créée et financée par la municipalité il y a une vingtaine d’années , l’association reçoit tous les ans environ 5000 lettres d’amour du monde entier. Il arrive que certaines enveloppes ne contiennent que les mots “Juliette, Vérone”!

Le 14 février, le jour de la fête des amoureux, le Club élit chaque année la plus jolie lettre d’amour reçue. Le prix s’appelle “Prix Chère Juliette”. Le choix est cornélien; les bénévoles retiennent comme critères la forme mais aussi l’histoire racontée.

En 2011, un Français a obtenu le prix de la Saint-Valentin. Il écrivait avoir été longtemps égoïste dans ses relations. Un grave accident l’avait immobilisé. Cela lui a donné le temps de réfléchir. Il a écrit à Juliette. Il a retrouvé le chemin de l’amour depuis.

Je vous insère le lien de la lettre qui a reçu le Prix de Juliette en 2018. Elle est écrite en anglais, pour ceux qui comprennent cette langue:

http://www.julietclub.com/en/premio-cara-giulietta

Alla vigilia di San Valentino, il n ° 3 di rue Galilei a Verona è in fermento.

Qui è dove il Clubdi Giulietta ha eletto domicilio. Fondata e finanziata dal comune circa 20 anni fa, l'associazione riceve ogni anno circa 5.000 lettere d'amore da tutto il mondo.

A volte alcune buste contengono solo le parole "Giulietta, Verona"! Il 14 febbraio, festa degli innamorati, il Club elegge ogni anno la più bella lettera d'amore ricevuta. I

l premio si chiama "Premio Cara Giulietta ". La scelta è difficile; i volontari usano non solo la forma ma anche la storia raccontata.

Nel 2011 un francese ha vinto il premio di San Valentino. Ha scritto che era stato a lungo egoista nelle sue relazioni. Un grave incidente lo aveva immobilizzato. Gli diede tempo per riflettere.

 Ha scritto a Giulietta . Da allora ha ritrovato la sua strada per tornare all'amore.

Inserisco il link alla lettera che ha ricevuto il Premio Giulietta nel 2018. È scritto in inglese, per chi capisce questa lingua:

 http://www.julietclub.com/en/premio-cara-giulietta

III - Mardi-gras et carnaval     -     Mardi-gras e il carnevale

du 13 au 16 février

Avant le dimanche de Pâques, il y a 5 semaines de Carême et une semaine auparavant, le carnaval débute. Cette année, le carnaval commencera officiellement le 2 février et le Mardi Gras aura lieu le 16 février 2021 (date qui marque la fin de la fête), bien que ces dates Le carnaval en Italie est, en hiver, une véritable fête qui regorge de masques typiques, costumes, défilés, musique, gourmandises et traditions locales.

Les origines du «Carnevale» italien sont en partie liées à la religion et à Pâques, qui tombe toujours le premier dimanche du printemps. Avant le dimanche de Pâques, il y a 5 semaines de Carême et une semaine auparavant, le carnaval débute. Cette année, officiellement Mardi Gras sera célébré le  16 février(date qui marque la fin de la fête), bien que ces dates puissent varier d'une région à l'autre.

Choisissez votre plus beau déguisement et découvrez les 4 meilleurs endroits d’Italie pour fêter le carnaval en 2020!

  1. Le carnaval de Venise
  2. Le carnaval de Cento
  3. Le carnaval de Viareggio
  4. Le carnaval de Putignano

Prima della domenica di Pasqua ci sono 5 settimane di Quaresima e una settimana prima inizia il carnevale.

 Quest'anno il carnevale inizierà ufficialmente il 2 febbraio e il martedì grasso si svolgerà il 16 febbraio 2021 (data che segna la fine della festa), il Carnevale in Italia è, in inverno, una vera festa che è ricca di maschere tipiche, costumi, sfilate, musica, prelibatezze e tradizioni locali.

Le origini del “Carnevale” italiano sono in parte legate alla religione e alla Pasqua, che cade sempre la prima domenica di primavera. Prima della domenica di Pasqua ci sono 5 settimane di Quaresima e una settimana prima inizia il Carnevale.

Quest'anno, ufficialmente il Mardi Gras sarà celebrato il 16 febbraio (la data che segna la fine delle festività ), anche se queste date possono variare da regione a regione.

Scegli il tuo costume più bello e scopri i 4 migliori Carnevali.

1- Il Carnevale di Venezia

2- Il Carnevale di Cento

3- Il Carnevale di Viareggio

4- Il Carnevale di Putignano

PROPOS GOURMANDS

 

Tout le pays se met à l'heure du carnaval et des "bugnes" italiennes dont le nom change d'une région à l'autre: les chiacchiere (bavardages) est l'appellation la plus courante qu'on trouve dans les régions de Basilicate, Sicile et Pouilles ainsi qu'à Parme et à Milan, frappe (coups) en Émilie Romagne notamment à Rome, bugie (mensonges) dans le Piémont notamment à Gênes et à Turin, lattughe (laitues) à Mantoue, cenci (chiffons) en Toscane, cròstoli en Trentin, galani ou sosole à Venise, Vérone et Padoue.


GOLOSITÀ

 

L'intero paese sta entrando nel periodo del carnevale e delle "bugne" italiane i cui nomi cambiano da una regione all'altra: le chiacchiere è il nome più comune che si trova nelle regioni di Basilicata, Sicilia e Puglia, nonché a Parma e Milano,le frappe in Emilia Romagna soprattutto a Roma, le bugie in Piemonte in particolare a Genova e Torino,le lattughe a Mantova, cenci in Toscana,

i cròstoli in Trentino, i galani o sosole a Venezia, Verona e Padova.

IV - DANTE ALIGHIERI  -  Sommo poeta  1265-1321

Nous vous ferons voyager tout au long de l'année dans l'univers du Poëte, voici comment se déroulera le fil de sa vie :

Sommaire

 

       1  - Biographie

           -  Biografia

      2  - la Vita nuova

         -  la Vita nuova

      3 - La divine Comédie – présentation de l’œuvre

         - La divina commedia – presentazione dell'opera

      4 - La divine Comédie – Enfer – Prologue et présentation

        -  La divina Commedia -Inferno – Prologo e presentazione

      5 - La divine Comédie – Enfer – Détails et explications

        -  La divina Commedia – Inferno – detagli e spiegazioni

      6 - La divine Comédie – Le Purgatoire – Présentation

        - La divina Commedia – Il Purgatorio – Presentazione

      7 - La divine Comédie – Le Purgatoire – Détails et explications

        - La divina Commedia – Il purgatorio – Detagli e spiegazioni

      8 - La divine Comédie – Le Paradis – Présentation

        -  La divina Commedia – Il Paradiso _ Presentazione

      9 - La divine Comédie – Le paradis – Détails et explications

        -  La divina Commedia – Il Paradiso – Detagli e spiegazioni

     10 - Analyse sommaire de l’ensemble des œuvres

        - Analisi sommaria dell'insieme delle opere

     11 - Postérité

        -  Posterità

     12 - Dante aujourd’hui

       - Dante oggi

Portrait de Dante Alighieri, détail d'une fresque de la chapelle du Bargello attribuée à Giotto di Bondone

Dante Alighieri (Durante degli Alighieri dit « Dante ») est un poèteécrivainpenseur et homme politique florentin né entre la mi-mai et la mi-juin 1265 à Florence et mort le 14 septembre 1321 à Ravenne.

« Père de la langue italienne », il est, avec Pétrarque et Boccace, l'une des « trois couronnes » qui imposèrent le toscan comme langue littéraire.

Poète majeur (« Il sommo poeta » ou simplement « Il poeta ») du Moyen Âge, il est l'auteur de la Divine Comédie, souvent considérée comme la plus grande œuvre écrite dans cet idiome et l'un des chefs-d'œuvre de la littérature mondiale.

En cette année du 700ème anniversaire de sa mort, nous allons le suivre pas à pas au travers de sa vie, de son œuvre et de l’immense impact que cette œuvre continue d’avoir sur notre vie d’aujourd’hui.


Dante Alighieri (Durante degli Alighieri detto “Dante”) è un poeta, scrittore, pensatore e politico fiorentino nato tra la metà di maggio e la metà di giugno del 1265 a Firenze e morto il 14 settembre 1321 a Ravenna. "Padre della lingua italiana", è, con Petrarca e Boccaccio, una delle "tre corone" che hanno imposto il toscano come lingua letteraria.

Poeta maggiore ("Il sommo poeta" o semplicemente "Il poeta") del Medioevo, è l'autore della Divina Commedia, spesso considerata la più grande opera scritta in questo idioma e uno dei capolavori della letteratura mondiale.

In quest'anno del 700 ° anniversario della sua morte, lo seguiremo passo dopo passo attraverso la sua vita, il suo lavoro e l'immenso impatto che questo lavoro continua ad avere oggi sulla nostra vita.


Biographie - Biografia

Statue de Dante du piazzale des Offices à Florence mentionnant son nom selon l'orthographe originelle.

À l'origine, « Alighieri » s'écrivait « Allighieri », avec deux « L ». Le second « L » a été retiré sans doute par aisance typographique. L'ancienne orthographe est cependant utilisée sur le piédestal de la statue du portique du piazzale des Offices, à Florence. De même, la Divina Commedia d'Ugo Foscolo, éditée par la Torino Tipografia Economisa en 1852, est attribuée à « Dante Allighieri »


In origine, "Alighieri" si scriveva "Allighieri", con due "L". La seconda "L" è stata probabilmente ritirata per comodità tipografica. L'antica grafia è invece usata sul piedistallo della statua nel portico del piazzale degli Uffizi a Firenze. Allo stesso modo, la Divina Commedia di Ugo Foscolo, pubblicata da Torino Tipografia Economisa nel 1852, è attribuita a “Dante Allighieri”.


Jeunesse

 

Fils de Alighiero di Bellincione, un guelfe blanc, et de  Bella degli Abati, (Bella est un diminutif de Gabriella, mais signifie aussi « belle physiquement »), Durante (syncopé en « Dante ») degli Alighieri naît entre la mi-mai et la mi-juin 1265 dans la famille florentine des Alighieri (dont le nom, dans sa forme originale, est Alaghieri), favorable à la faction des guelfes (favorables au pape) et qui aurait joué un rôle important dans la vie de la cité. Il perd sa mère en 1278, alors que Dante n’a que treize ans. Son père Alighiero emménage peu de temps après avec une nouvelle compagne, Lapa di Chiarissimo Cialuffi, dont il eut deux enfants, le demi-frère de Dante, Francesco, et sa demi-sœur, Tana (Gaetana). Il mourut quatre ans plus tard, en 1282.

A l’âge de 12 ans, en 1277, sa famille décida de son mariage avec Gemma, fille de Messer Manetto Donati, qu'il épousa ensuite et dont il eut de nombreux enfants.

L'éducation de Dante est peu connue ; on présume qu'il étudie à domicile. Il séjourne sans doute quelque temps à Bologne et reçoit à Florence les enseignements des écoles franciscaines de Santa Croce et de Rémi de Florence et des écoles dominicaines de Santa Maria Novella et de Brunetto Latini. Il rencontre des poètes et noue une solide amitié avec Guido Cavalcanti. Il est quasi certain qu'il étudie la poésie toscane, au moment où l'école poétique sicilienne, un groupe culturel originaire de Sicile, a commencé à être connue en Toscane. Ses centres d'intérêt le portent à découvrir les ménestrels, les poètes provençaux et la culture latine. Évidente est sa dévotion pour Virgile « Tu se' lo mio maestro e 'l mio autore; tu se' solo colui da cu' io tolsi lo bello stilo che m'ha fatto onore. », écrit-il dans la Divine Comédie


Gioventù

 

Figlio di Alighiero di Bellincione, un guelfo bianco, e Bella degli Abati, (Bella è un diminutivo di Gabriella, ma significa anche "fisicamente bella"), Durante (sincopato in "Dante") degli Alighieri nacque tra metà maggio e nel metà giugno 1265 nella famiglia fiorentina degli Alighieri (il cui nome, nella sua forma originaria, è Alaghieri), favorevole alla fazione dei Guelfi (favorevole al papa) e che avrebbe svolto un ruolo importante nella vita della città . Ha perso la madre nel 1278, quando Dante aveva solo tredici anni. Il padre Alighiero si trasferì presto con una nuova compagna, Lapa di Chiarissimo Cialuffi, dalla quale ebbe due figli, il fratellastro di Dante, Francesco, e la sua sorellastra, Tana (Gaetana). Morì quattro anni dopo, nel 1282. All'età di 12 anni, nel 1277, la sua famiglia decise di sposare Gemma, figlia di Messer Manetto Donati, che in seguito sposò e da cui ebbe molti figli. Poco si sa sull'educazione di Dante; presumibilmente studia a casa. Probabilmente trascorse qualche tempo a Bologna e ricevette a Firenze gli insegnamenti delle scuole francescane di Santa Croce e Rémi a Firenze e le scuole domenicane di Santa Maria Novella e Brunetto Latini. Conosce i poeti e stringe una solida amicizia con Guido Cavalcanti. È quasi certo che stesse studiando poesia toscana, quando la Scuola di Poesia Siciliana, gruppo culturale originario della Sicilia, iniziò a farsi conoscere in Toscana. I suoi interessi lo portano a scoprire menestrelli, poeti provenzali e cultura latina. Evidente è la sua devozione a Virgilio “Tu se 'lo mio maestro e' l mio autore; tu se 'solo colui da cu' io tolsi lo bello stilo che m'ha fatto onore. », Scrive nella Divina Commedia.


Béatrice

Dante rencontre Béatrice, vu par le peintre anglais Henry Holiday, 1883.

Mais déjà, dans son cœur, était né, depuis trois ans, le grand amour qui devait marquer toute sa vie et surtout toute son œuvre.

C'est en 1274 que Dante rencontra pour la première fois Béatrice. De son vrai nom Beatrice (dite « Bice ») di Folco Portinari, elle épouse un certain Simon de Bardi et meurt en 1290. On sait peu de chose d'un amour dont l'histoire est sublimée dans Vita nuova, (composé entre 1292 et 1294) dans laquelle il décrit sa première rencontre avec Béatrice, âgée seulement de neuf ans, puis la deuxième, advenue neuf années plus tard (il expliquera plus tard le sens symbolique du neuf, chiffre de Béatrice). La Vita Nuova retrace l’histoire de cet amour juvénile jusqu’à la mort de son héroïne.


Beatrice


Ma già, nel suo cuore, era nato, da tre anni, il grande amore che avrebbe segnato tutta la sua vita e soprattutto tutta la sua opera. Fu nel 1274 che Dante incontrò per la prima volta Beatrice. Il suo vero nome Beatrice (detta "Bice") di Folco Portinari, sposò un certo Simon de Bardi e morì nel 1290. Poco si sa di un amore la cui storia è sublimata in Vita nuova, (composta tra il 1292 e il 1294) in cui descrive il suo primo incontro con Beatrice, che aveva solo nove anni, poi il secondo, avvenuto nove anni dopo (spiegherà in seguito il significato simbolico del nove, il numero di Beatrice). La Vita Nuova ripercorre la storia di questo amore giovanile fino alla morte della sua eroina.

Dante Alighieri, Piazza Santa Croce, Florence, 1865, Enrico Pazzi

Dante joue un rôle très actif dans la vie politique de Florence. Dans les troubles qui agitent alors la péninsule italienne, Dante est un guelfe ardent : il se signale dans plusieurs expéditions contre les gibelins d'Arezzo, de Bologne et de Pise, et contribue beaucoup par sa valeur à la victoire de Campaldino (1289), remportée sur ceux d'Arezzo, ainsi qu'à la prise du château de Caprona, enlevé aux Pisans (1290).

Il remplit avec succès un grand nombre de missions politiques et est nommé prieur de Florence au titre du bimestre courant du 15 juin au 14 août 1300, c'est-à-dire qu'il devient un des magistrats suprêmes de l'exécutif. Mais les guelfes, qui dominent à Florence, se sont divisés en deux factions : les Noirs, favorables à la politique papale de Boniface VIII, et les Blancs, partisans d'une plus grande autonomie de la ville. En 1300, le pape Boniface VIII revendique le vicariat impérial sur les communes toscanes. À partir de ce moment-là, Dante s'engage de plus en plus fermement du côté des guelfes blancs, c'est-à-dire contre la politique d'ingérence du pape. En octobre 1301, membre du Conseil des cents, il se rend à Rome pour tenter une ultime démarche de conciliation. Pendant ce temps, Charles de Valois, représentant du pape, se rend à Florence et s'empare de la ville avec l'aide des guelfes noirs triomphants. Les procès commencent. Dante apprend le 27 janvier 1302 sur le chemin du retour qu'il est condamné pour concussion, gains illicites et insoumission au pape et à Charles de Valois. Il refuse de se présenter en accusé. Un deuxième procès, instruit le 10 mars 1302 par le podestat Cante de' Gabrielli da Gubbio, le condamne au bûcher. Tous ses biens sont confisqués, il est exilé avec d'autres guelfes blancs et ne reviendra jamais à Florence. Le décret de bannissement de Dante de la ville de Florence ne sera d’ailleurs révoqué qu’en 2008


Dante ha un ruolo molto attivo nella vita politica di Firenze. Nelle vicissitudini che allora agitarono la penisola italiana, Dante fu un ardente guelfo: si distinse in diverse spedizioni contro i ghibellini di Arezzo, Bologna e Pisa, e contribuì molto con il suo valore alla vittoria di Campaldino (1289), conquistata su quelle di Arezzo, nonché nella presa del castello di Caprona, presa dai Pisani (1290). Ha svolto con successo un gran numero di missioni politiche ed è stato nominato priore di Firenze per il bimestre dal 15 giugno al 14 agosto 1300, vale a dire, è diventato uno dei magistrati supremi dell'esecutivo. Ma i guelfi, che dominano Firenze, si dividono in due fazioni: i neri, favorevoli alla politica pontificia di Bonifacio VIII, e i bianchi, partigiani di una maggiore autonomia della città. Nel 1300 papa Bonifacio VIII rivendicò il vicariato imperiale sui comuni toscani. Da quel momento Dante si impegna sempre più fermamente a fianco dei Guelfi Bianchi, cioè contro la politica di ingerenza del Papa. Nell'ottobre 1301, membro del Consiglio dei Cent, si recò a Roma per tentare un processo finale di conciliazione. Durante questo periodo, Charles de Valois, rappresentante del Papa, si reca a Firenze e conquista la città con l'aiuto dei trionfanti Guelfi neri. Le prove iniziano. Dante apprende il 27 gennaio 1302 sulla via del ritorno che è condannato per concussione , guadagni illeciti e insubordinazione al Papa e Charles de Valois. Si rifiuta dipresentarsi come un accusato. Un secondo processo, avviato il 10 marzo 1302 dal podestato Cante de 'Gabrielli da Gubbio, lo condanna al rogo. Tutti i suoi beni vengono confiscati, viene esiliato con altri Guelfi Bianchi e non tornerà mai più a Firenze. Inoltre, il decreto di esilio di Dante dalla città di Firenze non è stato revocato fino al 2008.

Sarcophage contenant les ossements de Dante à Ravenne.

L'exil politique

Dans les premiers temps de l'exil, Dante songe à assiéger la ville, aux côtés d'autres exilés guelfes blancs ou gibelins. Mais il y renonce bientôt et se met à errer de ville en ville, luttant contre la misère, cherchant protection auprès des Cours de l'Italie du nord : ForlìVéroneSienneMulazzo ou encore Arezzo. Dante apprendra combien le pain d’autrui a un goût de sel, et combien il est dur de monter et de descendre les escaliers des autres.


« Tu proverai si come sa di sale

Lo pane altrui, e com’è duro calle

Lo scender e il salir per l’altrui scale ». (Paradis XVII, 58-60).

 

En juillet 1306, il se trouve à Padoue et en octobre de la même année à Sarzana pour la signature du traité de Paix de Castelnuovo . Une dernière condamnation en 1315 s’abat sur lui, étendant à ses fils la peine de mort qui le frappe et, comme il a refusé une amnistie dont les conditions auraient été humiliantes, il perd à jamais l’espoir de revoir sa patrie. Il vient passer quelque temps à Paris, où il fréquente l'université et s'arrête finalement à Ravenne chez le podestat Guido Novello da Polenta.

Il y meurt de la malaria dans la nuit du 13 au 14 septembre 1321

Son tombeau, qui date de 1780, commandé par le cardinal légat Luigi Valenti Gonzaga, se trouve à Ravenne, via Dante Alighieri en bordure du couvent franciscain, au centre historique de la ville. Encore aujourd'hui, les Florentins voudraient bien récupérer son corps pour le placer dans un sarcophage prévu dans son cénotaphe qu'on peut voir, élevé par Luigi de Cambray Digny avec les statues de Stefano Ricci, dans la nef de la basilique Santa Croce de Florence, mais Ravenne refuse toujours de restituer à cette ville les restes d'un personnage qu'elle a banni.


L' Esilio prolifico

 

Nei primi giorni dell'esilio, Dante sogna di assediare la città, insieme ad altri Guelfi Bianchi o Ghibellini in esilio. Ma presto rinunciò e iniziò a vagare di città in città, lottando contro la povertà, cercando protezione dalle corti del nord Italia: Forlì, Verona, Siena, Mulazzo o anche Arezzo. Dante imparerà come il sale ha il sapore del pane degli altri e quanto è difficile camminare su e giù per le scale degli altri.

 

« Tu proverai si come sa di sale

Lo pane altrui, e com’è duro calle

Lo scender e il salir per l’altrui scale ». (Paradis XVII, 58-60).

 

 Nel luglio 1306 è a Padova e nell'ottobre dello stesso anno a Sarzana per la firma del Trattato di Pace di Castelnuovo. Una condanna definitiva nel 1315 cadde su di lui, estendendo la pena di morte ai suoi figli e, rifiutando un'amnistia nei termini della quale sarebbe stata umiliante, perse per sempre la speranza di rivedere la sua patria. Viene a trascorrere un periodo a Parigi, dove frequenta l'università e infine si ferma a Ravenna presso il podestato Guido Novello da Polenta.

Vi morì di malaria nella notte tra il 13 e il 14 settembre 1321.

La sua tomba, datata 1780, voluta dal cardinale legato Luigi Valenti Gonzaga, si trova a Ravenna, in via Dante Alighieri, ai margini del convento francescano, nel centro storico della città. Ancora oggi i fiorentini vorrebbero recuperare il suo corpo per riporlo in un sarcofago previsto nel suo cenotafio che si può vedere, realizzato da Luigi de Cambray Digny con le statue di Stefano Ricci, nella navata della Basilica di Santa Croce de Firenze , ma Ravenna si rifiuta ancora di restituire in questa città i resti di un personaggio che ha bandito.


L’œuvre :

 

Outre la Divina Commedia et la Vita Nuova, Dante a laissé un certain nombre d’œuvres importantes :

  • le Convivio, qui devait constituer une sorte d’encyclopédie philosophique, mais ne comprend, en réalité, que trois des quatorze canzoni prévues, et quatre traités, représentant la première tentative sérieuse de prose scientifique en langue vulgaire ;
  • Le Canzoniere, qui réunit toutes les rimes que le poète a composées sur divers sujets, avant de se consacrer à la divine comédie ;
  • Le De vulgari eloquentia, traité écrit en latin pour la défense de la langue vulgaire (Dante, en effet, a été le premier à poser le problème de la langue italienne et, en choisissant non le latin, mais la langue vulgaire, la langue du peuple, pour composer son œuvre maîtresse, il en a affirmé la suprématie sur le langage savant des érudits. Grâce à lui le dialecte florentin va s’imposer comme langue nationale.) ;
  • Le De monarchia, traité composé également en latin, dans lequel Dante exprime ses théories politiques, préconisant la séparation des pouvoirs spirituel et temporel ;
  • Et enfin des épîtres, des églogues, et le traité intitulé Questio de aqua et terra.

 

Cette présentation n’est qu’un aperçu de ce que cet immense poète a légué à l’humanité. En effet, tout au long de l’année, vous pourrez découvrir l’analyse de chacune de ses œuvres avec force illustrations et anecdotes.

A vous, si vous êtes curieux et intéressés, de suivre avec nous, cette évocation de ce poète majeur (« Il sommo poeta » ou simplement « Il poeta ») du Moyen Âge, « Père de la langue italienne », qui est, avec Pétrarque et Boccace, l'une des « trois couronnes » qui imposèrent le toscan comme langue littéraire.


L' Opera:

 

Oltre alla Divina Commedia e alla Vita Nuova, Dante ha lasciato alcune importanti opere:

  • Il Convivio, che doveva costituire una sorta di enciclopedia filosofica, ma in realtà comprende solo tre delle quattordici canti previsti, e quattro trattati, che rappresentano il primo serio tentativo di prosa scientifica in linguaggio volgare;
  • Il Canzoniere, che raccoglie tutte le rime che il poeta compose su vari argomenti, prima di dedicarsi alla divina commedia;
  • Il De vulgari eloquentia, un trattato scritto in latino per la difesa della lingua volgare (Dante, infatti, fu il primo a porre il problema della lingua italiana e, scegliendo non il latino, ma la lingua volgare, la lingua delle persone, per comporre il suo capolavoro affermò la sua supremazia sulla lingua erudita degli studiosi, grazie a lui il dialetto fiorentino si imporrà come lingua nazionale.);
  • Il De monarchia, un trattato scritto anche in latino, in cui Dante esprime le sue teorie politiche, sostenendo la separazione dei poteri spirituali e temporali; E infine epistole, ecloghe e il trattato Questio de aqua et terra.

 

Questa presentazione è solo un assaggio di ciò che questo Sommo Poeta ha lasciato in eredità all'umanità. Infatti, durante tutto l'anno, potrai scoprire l'analisi di ciascuna delle sue opere con numerose illustrazioni e aneddoti. Spetta a voi, se siete curiosi e interessati, seguire con noi questa rievocazione di questo grande poeta ("Il sommo poeta" o semplicemente "Il poeta") del Medioevo, "Padre della lingua italiana", che è, con Petrarca e Boccaccio, una delle “tre corone” che imposero il toscano come lingua letteraria.


Source : Wikipédia Courrier international


Vous trouverez la suite dans le numéro 6 du mois d'Avril 2021.

Troverete di più nel numero 6 di Aprile 2021

 

A bientôt...

par Martine GIMENEZ 09 juil., 2022
par Martine GIMENEZ 04 mars, 2022
N°2 - MARS 2022 VENISE ET SES MASQUES – LA COMMEDIA DELL’ARTE – IL CARNEVALE DI VENEZIA E LE SUE MASCHERE “Venise”, dites-vous? Aussitôt, les souvenirs affluent: le grand Canal, et le Rialto, le Palais des Doges et San Marco, mais aussi les images d Carnaval, masques et déguisements d’une incroyable somptuosité, indissociables de la vie vénitienne. Quels sont ces masques ? Quels détails les caractérisent ? Aux côtés des valets et des femmes, on trouve les docteurs et les vieillards, les militaires et les amoureux (hommes et femmes). Chaque groupe présente un caractère particulier, parfois plusieurs, qui très vite, révèlent l’identité du personnage. “Venezia” ha detto? Subito tanti ricordi tornano alla mente, il Canal Grande col Ponte di Rialto, il Palazzo Ducale e San Marco, ma anche le immagini del Carnevale, maschere e travestimenti di un’incredibile sontuosità ed eleganza, per sempre associati alla vita veneziana. Quali sono queste maschere? Quali particolari le caratterizzano? Accanto ai servi ed alle donne, troviamo i dottori ed i vecchietti, i capitani e gli innamorati (uomini e - donne). Ogni gruppo presenta un carattere particolare, a volte fisico, che palesa presto l’identità del personaggio.
par Martine GIMENEZ 16 janv., 2022
LES TRADITIONS ITALIENNES DU NOUVEL AN L'HISTOIRE DU 01 JANVIER ET DU NOUVEL AN Le premier Janvier est célébré aujourd'hui partout dans le monde et porte en lui quelque chose de magique. En réalité, il n'est pas fêté depuis si longtemps que cela! En effet, jusque 1700, chaque pays ou chaque ville Italienne (l'Italie n'étant pas encore fondée) célébrait le premier de l'an à des jours différents, en fonction des différents calendriers utilisés. En Angleterre et en Irlande (mais aussi en Toscane) c'était le 25 mars, en Espagne c'était le jour de Noël, en France le dimanche de Pâques. Venise célébrait l'année nouvelle le 01 Mars et les régions Italiennes méditerranéennes, sous l'empire byzantin, changeaient d'année au premier Septembre. C'est le Pape qui, par un édit fixa le 01 Janvier comme premier jour de l'année. Cette date fut progressivement adoptée par tous les pays, en même temps que le calendrier Grégorien, uniformisant ainsi dans le monde, la date de cet évènement. TRADIZIONI ITALIANE DI CAPODANNO LA STORIA DEL 1 GENNAIO E DEL CAPODANNO Il primo gennaio si festeggia oggi in tutto il mondo e porta con sé qualcosa di magico. In realtà, non è festeggiato da così tanto tempo! Infatti, fino al 1700, ogni paese o ogni città italiana (Italia non è ancora fondata) celebrava il capodanno in giorni diversi, secondo i diversi calendari utilizzati. In Inghilterra e Irlanda (ma anche in Toscana) era il 25 marzo, in Spagna era il giorno di Natale, in Francia la domenica di Pasqua. Venezia festeggiava l'anno nuovo il 1° marzo e le regioni italiane meridionali , sotto l'impero bizantino, cambiatvano d' anno il 1° settembre. È il Papa che, con un editto, ha fissato il 1° gennaio come primo giorno dell'anno. Questa data fu progressivamente adottata da tutti i paesi, contemporaneamente al calendario gregoriano, uniformando così nel mondo la data di questo evento. LES TRADITIONS ET CROYANCES ITALIENNES POUR LE NOUVEL AN Bien sûr, il est de règle à minuit de s'embrasser sous le gui, mais dans la tradition populaire Italienne, on trouve beaucoup d'autres coutumes qui doivent ou devraient s'exécuter la nuit du 31 décembre au premier Janvier: Lentilles, Cotechino (saucisson à cuire), les 12 grains de raisin, la grenade, la lingerie rouge, les pétards et feux d'artifice, le bris de vaisselle, la première personne rencontrée au premier Janvier... Revenons-y en détail: TRADIZIONI E CREDENZE ITALIANE PER IL NUOVO ANNO Certo, è regola a mezzanotte baciarsi sotto il vischio, ma nella tradizione popolare italiana troviamo tante altre usanze che devono o dovrebbero essere svolte nella notte tra il 31 dicembre e il 1 gennaio: Lenticchie, Cotechino (cottura della salsiccia ), i 12 chicchi d'uva, il melograno, la »lingerie rossa « , i petardi e i fuochi d'artificio, i piatti rotti, la prima persona che abbiamo incontrato il 1° gennaio... Ritorniamo nel dettaglio: A TABLE, AU NOUVEL AN ITALIEN
par Martine GIMENEZ 14 déc., 2021
Pour terminer l’année 2021 nous vous emmenons fêter Noël dans le Nord et dans le Sud de l’Italie, puis vous connaîtrez tout sur les « santons Napolitains », et vous saurez comment les Romains clôturent l’année. Nous vous souhaitons de passer de très joyeuses fêtes, en espérant vous retrouver très nombreux l’année prochaine. Nouveau paragraphe
par Martine GIMENEZ 01 nov., 2021
I. Cinéma italien C’est avec beaucoup de plaisir que ce vendredi 15 octobre, nous avons repris le chemin de la salle Frédéric Mistral où un film de 1954 de Luigi COMENCINI intitulé “Pane Amore e Gelosia”avec Gina Lollobrigida et Victorio deSica nous a été projeté. En l’absence de notre conférencière habituelle, c’est Michele notre professeur d’italien qui a présenté le film avec beaucoup de sensibilité et de justesse. “Pane ,amore e gelosia” fait suite à “ Pane amore e fantasia”, sorti en 1953, deux succès internationaux qui ont révélé Comencini au grand public . L’histoire se passe dans le village imaginaire de Sagliena, village de montagne dans une région perdue. Le maréchal des logis des carabiniers Antonio Carotenuto pense qu’il est temps pour lui de se marier. Bien qu’amoureux de la belle Maria qui n’a d’yeux que pour Pietro le carabinier, il jette son dévolu sur Annarella qui cache un secret. Notre maréchal des logis se retrouve dans une situation bien difficile. Heureusement la comédie n’est jamais très loin et tout finira bien. Dans ce film, on retrouve tout le cinéma italien de Luigi Comencini , cette dualité tragédie-comédie, d’une Italie populaire et de misère qui fait la part belle aux rapports affectifs aux dépens des idées. Ce fut une excellente soirée très amusante. Rendez-vous le 11 février 2022 pour “Questione di cuore , film italien de Francesca Archibugi Cinema italiano E stato con grande piacere che questo venerdì, 15 ottobre, siamo tornati al teatro Frédéric Mistral dove è stato proiettato un film del 1954 di Luigi COMENCINI dal titolo “Pane Amore e Gelosia” con Gina Lollobrigida e Victorio deSica. In assenza del nostro solito oratore, è stato Michele il nostro insegnante di italiano a presentare il film con grande sensibilità e precisione. “Pane, amore e gelosia” segue “Pane amore e fantasia”, uscito nel 1953, due successi internazionali che hanno rivelato Comencini al grande pubblico. La storia si svolge nel villaggio immaginario di Sagliena, un paesino di montagna in una regione remota. Il maresciallo di casa dei carabinieri Antonio Carotenuto pensa che sia tempo per lui di sposarsi. Pur innamorato della bella Maria che ha occhi solo per Pietro il fuciliere, mette gli occhi su Annarella che nasconde un segreto. La nostra governante si trova in una situazione molto difficile. Per fortuna la commedia non è mai lontana e tutto finirà bene. In questo film ritroviamo tutto il cinema italiano di Luigi Comencini, questo binomio tragedia-commedia dell'Italia popolare e della povertà che privilegia le relazioni affettive a discapito delle idee. È stata una serata fantastica e divertente. Ci vediamo l'11 febbraio 2022 per “Questione di cuore, film italiano di Francesca Archibugi
par Martine GIMENEZ 30 sept., 2021
SOMMAIRE : I. Pour commencer c’est à Venise que nous vous entrainons pour une magnifique course sur l’eau. II. Puis nous vous emmenons à Perouse pour déguster ces spécialités : les chocolats III. Nous terminons notre saga sur Dante par son parcours IV. Notre recette de saison V. Giacomo LEOPARDI nous envoûtera par son poëme : a una foglia morta VI. Expression VII. Histoire drôle – barzeletta Très bonne lecture, en espérant que vous passerez un bon moment.
par Martine GIMENEZ 31 août, 2021
SOMMAIRE : Histoire du Chianti La Mostra de Venise DANTE : La Divine Comedie : le Paradis - Prologue et Présentation Recette de la tourte aux raisins (Toscane)
par Robert Cjvbba 01 août, 2021
Enrico CARUSO - Né le 25 février 1873 - Décédé le 2 août 1921
par Robert Cjvbba 01 juil., 2021
Qu'est-ce que le Palio ? On pense souvent que le mot "palio" signifie "Course de chevaux". Un palio est en fait une bannière ou un morceau de tissu attribué au gagnant d'un concours ou d'une course. Pour le célèbre Palio di Siena, dix chevaux et dix jockeys qui représentent dix des dix-sept quartiers de la ville (contrada), participent à une course autour de la Piazza del Campo, la place principale de Sienne. L'évènement du 2 juillet s'appelle le "Palio di Provenzano", en l'honneur de la Madone de Provenzano, et la Course du 16 Août s'appelle le "Palio delle'Assunta", en l'honneur de l'Assomption de Marie. Un spectacle incroyable, le Cortège Storico, précède la course, qui attire des milliers de visiteurs venus du monde entier. Les dalles de la Piazza del Campo ont été recouvertes d'une épaisse couche de sable. Les virages serrés autour de la place font que de nombreux jockeys se retrouvent jetés à terre. La course a une origine médiévale Cos'è il Palio? Si pensa che la parola palio significhi "corsa di cavalli". Un palio è in realtà uno stendardo o un pezzo di stoffa assegnato al vincitore di una competizione. Di solito viene vinto in una competizione o gara (spesso una corsa di cavalli ). Per il famoso Palio di Siena, dieci cavalli e dieci fantini che rappresentano dieci dei diciassette rioni della città (contrada), partecipano a una corsa intorno a Piazza del Campo, la piazza principale di Siena..l'avvenimento del 2 Luglio è chiamato "Palio di Provenzano", in onore dell'Assunzione di Maria. Segue un incredibile spettacolo , il Corteo Storico, precede la corsa, che richiama migliaia di visitatori da tutto il mondo. Le lastre di pietra intorno alla Piazza del Campo sono state ricoperte da uno spesso strato di sabbia.Le curve strette intorno alla piazza fanno sì che molti fantini si trovino scaraventati a terra.La corsa ha origini medievali. Pourquoi y-a-t-il plus d'une journée de Palio ? Le Palio n'est pas un événement limité aux courses de chevaux des 2 juillet et 16 Août. Les jours du Palio sont communément définis par une période de 4 jours débutant par l'affectation des chevaux et culminant par la course elle-même JOUR 1.... Comment les chevaux sont-ils sélectionnés ? La sélection des chevaux présentés pour le Palio (généralement 30) commence à 7heures. Cinq à six chevaux à la fois sont testés pour vérifier leur état et leur adaptabilité à l'itinéraire sur la Piazza del Campo. Ces courses se déroulent généralement en 9 et 11 heures, et quand elles sont terminées, les capitaines des districts participants choisissent les 10 chevaux qui entreront officiellement en compétition. Les chevaux sélectionnés ne sont pas nécessairement les meilleurs : les capitaines peuvent opter pour un cheval sain et fiable plutôt que pour un jeune cheval rapide mais problématique. Perché c'è più di un giorno di Palio? Il Palio non è un evento limitato alle corse dei cavalli del 2 luglio e del 16 agosto. I giorni del Palio sono comunemente definiti come un periodo di 4 giorni che inizia con l'assegnazione dei cavalli e termina con la corsa stessa. Giorno 1... Come vengono selezionati i cavalli? La selezione dei cavalli presentati per il Palio (solitamente trenta) inizia alle 7 del mattino. Vengono testati da cinque a 6 cavalli per volta per verificare il loro stato e l'idoneità al percorso in Piazza del Campo. Queste corse si svolgono solitamente tra le ore 9 e le 11, quando sono completate, i capitani delle contrade partecipanti scelgono i 10 cavalli che entreranno ufficialmente in gara . I cavalli selezionati non sono necessariamente i migliori: i capitani possono optare per un cavallo stabile e affidabile piuttosto che un giovane cavallo veloce ma problematico. Comment les chevaux sont-ils affectés ? Une fois que les 10 chevaux ont été choisis, il sont affectés aux 10 contrade participantes par tirage au sort. Ce tirage au sort est effectué entre midi et 13 heures sur la Piazza qui est alors toujours bondée. C'est un moment de grande tension, avec des explosions de joie dans la contrada qui reçoit un bon cheval, et la déception pour celle qui reçoit un cheval considéré comme moins bon. Les différentes contrade peuvent ensuite mettre en œuvre leurs stratégies. Qu'en est-il des répétitions ou des entrainement ? Il y a 9 répétitions en tout, à 9h et 19h. Chaque contrada amène son cheval sur la Piazza del Campo, accompagné par un large groupe de supporters chantant à tue-tête. Ensuite, le parcours de la course sur la place est nettoyé et les entrées de la Piazza sont fermées. Chaque répétition est réalisée en simulant le Palio sur 3 tours. L'objectif est de permettre aux chevaux et aux cavaliers de s'adapter à la piste et au challenge. Beaucoup de jockeys choisissent d'arrêter le test d'un cheval après seulement 1 ou 2 tours autour de la place. Come vengono assegnati i cavalli? Una volta scelti i 10 cavalli, questi vengono assegnati alle 10 contrade partecipanti mediante sorteggio.Questo sorteggio si svolge tra mezzogiorno e le ore 13 nella Piazza che poi è sempre affollata dal pubblico . È un momento di grande tensione. , con esplosioni di gioia per la contrada che riceve un buon cavallo e delusione per chi riceve un cavallo considerato meno buono . Le diverse contrade possono allora mettere in atto le loro strategie. Che dire delle ripetizioni o degli'allenamenti? Sono 6 le prove in tutto, dalle ore 09 alle 19, ogni giorno di prove. Ogni contrada porta il suo cavallo in Piazza del Campo accompagnato da un folto gruppo di tifosi che cantano a squarciagola. Quindi ,il percorso sulla Piazza viene pulita e gli ingressi vengono chiusi. Ogni prova viene eseguita simulando il Palio, su 3 giri. L'obiettivo è quello di permettere a cavalli e cavalieri di adattarsi sia alla pista che alla sfida, in vista del Palio.Molti fantini scelgono di interrompere la prova di un cavallo dopo solo uno o due giri di piazza.
Plus de posts
Share by: